Автор |
Тема: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:45 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
Как-то не так давно в одном из топов Люсьенна сказала про старую музыку (50-60-70-80-х), что ее время прошло и никому она нах (утрирую) больше не нужна. На что Норд ей возразил, что много ремейков и пр. делается. И на самом деле - в Польше, к примеру, многие песни - НАШИ, СОВЕТСКИЕ - пользуются большой популярностью, как на русском языке, так и на польском. Мне самому очень нравится делать так называемые "каверы" - опять-таки чаще просят сделать русскую версию какого-нибудь англоязычного хита. А вот с Мартином Миллером сделали несколько польских версий старых советских песен. Это НЕ ПЕРЕВОДЫ, а именно версии ))) Песни из реперуара Анны Герман, П. Бюль-бюль Оглы, советских ВИА и даже дворовые песни... Если кому интересно, выложу... Предупреждаю еще раз - песни на ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ в качестве примера Ты мне вчера сказала русский текст - Онегин Гаджи-Касимов музыка - Паллад Бюль-бюль Оглы Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня. Но не назвав мне часа, сказала только: "Жди". И вот с утра волнуясь, я жду у телефона. И беспокойно сердце стучит в моей груди. Быть может ты забыла мой номер телефона. Быть может ты смеешься над верностью моей. Но я не понимаю, зачем ты так сердита. Ну перестань смеяться, и позвони скорей. Но я не понимаю, зачем ты так сердита. Ну перестань смеяться, и позвони скорей. Вчера ты так спешила, когда мы раставались, Что на прощанье слова я не успел сказать. Ты только обещала, что позвонишь сегодня. И я готов годами у телефона ждать... |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:51 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
Вацек, а ты о судьбе Гаджикасимова (иеросхимонаха Силуана) знаешь? |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:52 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
Георгий , не знаю ((( |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
пошукай в инете, там я читал | |
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
да, кстати - на фотке Мартин Миллер ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 |
|
---|---|---|
валидатор трезвости ![]() ![]() |
Гребанэ рутубэ!!! Утром слушать буду, когда кач есть. |
|
всё гавно бесплатно
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:57 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
Вацек, вот ссылка - очень интересно |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:57 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
да уж ))) почитаю молодой умер, в 2002 ((( честно говоря, я думал, что его на русский кто-то переводил, типа, Майи Борисовой или Якова Козловского (как Гамзатова) а он вишь ты - типа Олжаса Сулейменова на русском писал не только грузины и поляки умеют паруски ))) (ну ты меня понимаешь) ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:59 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
>>а он вишь ты - типа Олжаса Сулейменова на русском писал куда там Олжасу ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 19:46 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
Norddron , |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 20:02 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
или на Майле если с ютубом тоже проблемы |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 21:51 |
|
---|---|---|
Третий Рим бас, гитара, хаммонд ![]() ![]() |
У меня была тарелка ХотБерд. Там были три польских канала - по двум была музыка. Вот ровно такого качества как этот клип. Я еще подумал, а чем поляки от русских-то отличаются? А ничем. Хотя вживую их спрашиваешь, они почему-то нормальные команды называют. А вот по телеку - да, все как у нас. Га в но. НА гитарном форуме спросил: они мне никого с испортными фамилиями не налили - только своих четких пацанов. Которых слушать приятно. Но по телеку не светятся. |
|
злобная гадина
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 22:32 |
|
---|---|---|
Третий Рим бас, гитара, хаммонд ![]() ![]() |
Марек Грехута |
|
злобная гадина
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 09.02.2010 08:33 |
|
---|---|---|
валидатор трезвости ![]() ![]() |
Вацлав , сегодня с утра отличный кач! Люблю утром, по свободному каналу. Послушал - нормальная дискотейная весчуха, легкая и мелодичная! Молодцы.))) tekuillahumppa Марек суперцкий, аранж интересный. Вот чел выступает спокойно, при этом зажатым его не назовешь. А не носится, как наски#####енный, дроча микрофон и размахивая ветками аки ветряная мельница. Хотя, на вкус и цвет... Мож, старею вже. |
|
всё гавно бесплатно
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 09.02.2010 08:37 |
|
---|---|---|
валидатор трезвости ![]() ![]() |
вот ведь cцуко робот, пардон! ))) даже "наскипидaренный" убил, бдительный наш, ёпто... охраняет покой сексменьшинсфф! |
|
всё гавно бесплатно
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 11.02.2010 10:35 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
еще одна польская версия ![]() ВИА «Поющие сердца» (ставший со временем группой «Ария») ВОТ КАКАЯ БЕДА Музыка – Борис Савельев Русский текст – Игорь Кохановский По соседству твой класс, ты сидишь у окна, Ты сидишь у окна, Как обидно, что нас pазделяет стена, Pазделяет стена. Пеpемена мала, я смолчу как всегда, Очень плохи дела, вот какая беда. Пеpемена мала, я смолчу как всегда, Очень плохи дела, вот какая беда. Мы с тобою идём после школы вдвоём, После школы вдвоём, Hо молчанья стена между нами видна, Между нами видна. Я забыл все слова, что беpёг для тебя, Очень плохи дела, хуже день ото дня. Я забыл все слова, что беpёг для тебя, Очень плохи дела, хуже день ото дня. |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 17:27 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
один раз в год сады цветут... из репертуара Анны Герман польская версия - поёт Мартин Миллер музыка В. Шаинского русский текст М. Рябинина Дурманом сладким веяло, когда цвели сады Когда однажды вечером в любви признался ты Дурманом сладким веяло от слова твоего Поверила, поверила, и больше ничего Один раз в год сады цветут Весну любви один раз ждут Всего один лишь только раз Цветут сады в душе у нас Один лишь раз, один лишь раз итд. ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 17:37 |
|
---|---|---|
Москва Холодильник, сковородка и микроскоп. ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Скромность украшает, а потому ори громче и возрадуешься во веки веков.
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 19:42 |
|
---|---|---|
ленинградская гитара. ![]() ![]() |
А Кохановский на чьи стихи текст делал "Вот какая беда" ? Вацлав,польские тексты твои ? Секрет прост:вещи мелодичные,как говорится, новое,это хорошо забытое старое.Почему бы не петь...Тем более за старые песни никто ничего уже не предъявит... | |
Мафия не работает за чаевые !...
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 20:08 |
|
---|---|---|
Москва![]() |
критик Белински , Игорь Кохановский - российский поэт, он на русском пишет, так что это его оригинальный текст я на польском пишу наверно на порядок меньше, чем на русском все-таки я тоже скорее русский ![]() я топ начал с того, что в Польше русская (советская) песня пользуется популярностью и в том числе "перепевки" старых песен в этом плане наверно больше Мартина в Польше никто не сделал обычно сначала я пишу текст на польском, а потом уже совместно его доводим "до кондиции" все-таки мой язык несколько отличается от того, на котором говорят люди в самой Польше, чтобы знать современный слэнг, нужно постоянно быть в языковой среде... хотя интернет в этом отношении помогает - на тех же польских форумах народ пишет так же, как и говорит в реале |
|
|
Автор |
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 27.06.2010 07:58 |
|
---|---|---|
ленинградская гитара. ![]() ![]() |
Я знаю,что Кохановский наш.Друг В.Высоцкого.Я думал,что это перевод, ты написал -"русский текст"... | |
Мафия не работает за чаевые !...
|