RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Форум текстовиков

Задать новую тему
Автор
Тема: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:45 
Москва


Как-то не так давно в одном из топов Люсьенна сказала про старую музыку (50-60-70-80-х), что ее время прошло и никому она нах (утрирую) больше не нужна.
На что Норд ей возразил, что много ремейков и пр. делается.
И на самом деле - в Польше, к примеру, многие песни - НАШИ, СОВЕТСКИЕ - пользуются большой популярностью, как на русском языке, так и на польском.
Мне самому очень нравится делать так называемые "каверы" - опять-таки чаще просят сделать русскую версию какого-нибудь англоязычного хита.
А вот с Мартином Миллером сделали несколько польских версий старых советских песен. Это НЕ ПЕРЕВОДЫ, а именно версии )))
Песни из реперуара Анны Герман, П. Бюль-бюль Оглы, советских ВИА и даже дворовые песни...
Если кому интересно, выложу...
Предупреждаю еще раз - песни на ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

в качестве примера


Ты мне вчера сказала


русский текст - Онегин Гаджи-Касимов
музыка - Паллад Бюль-бюль Оглы

Ты мне вчера сказала, что позвонишь сегодня.
Но не назвав мне часа, сказала только: "Жди".
И вот с утра волнуясь, я жду у телефона.
И беспокойно сердце стучит в моей груди.

Быть может ты забыла мой номер телефона.
Быть может ты смеешься над верностью моей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.
Но я не понимаю, зачем ты так сердита.
Ну перестань смеяться, и позвони скорей.

Вчера ты так спешила, когда мы раставались,
Что на прощанье слова я не успел сказать.
Ты только обещала, что позвонишь сегодня.
И я готов годами у телефона ждать...

http://rutube.ru/tracks/2913418.html?v=94de48a1442b0158ec7710e75e11a944
martin.jpg
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:51 
Москва


Вацек,
а ты о судьбе Гаджикасимова (иеросхимонаха Силуана) знаешь?
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:52 
Москва


Георгий ,
не знаю (((
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 
Москва


пошукай в инете, там я читал
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 
Москва


да, кстати - на фотке Мартин Миллер :) композитор, певец и пр.
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:53 
валидатор
трезвости

Гребанэ рутубэ!!!
Утром слушать буду, когда кач есть.
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:57 
Москва


Вацек,
вот ссылка - http://www.livejournal.com/users/regenta/59623.html
очень интересно
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:57 
Москва


да уж ))) почитаю
молодой умер, в 2002 (((
честно говоря, я думал, что его на русский кто-то переводил, типа, Майи Борисовой или Якова Козловского (как Гамзатова)
а он вишь ты - типа Олжаса Сулейменова на русском писал
не только грузины и поляки умеют паруски )))
(ну ты меня понимаешь) :dance1:
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 16:59 
Москва


>>а он вишь ты - типа Олжаса Сулейменова на русском писал


куда там Олжасу :)
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 19:46 
Москва


Norddron ,
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 20:02 
Москва


или на Майле
если с ютубом тоже проблемы
http://video.mail.ru/mail/w_lis/219/224.html
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 21:51 
Третий Рим
бас, гитара, хаммонд

У меня была тарелка ХотБерд. Там были три польских канала - по двум была музыка. Вот ровно такого качества как этот клип. Я еще подумал, а чем поляки от русских-то отличаются? А ничем.

Хотя вживую их спрашиваешь, они почему-то нормальные команды называют. А вот по телеку - да, все как у нас. Га в но.

НА гитарном форуме спросил: они мне никого с испортными фамилиями не налили - только своих четких пацанов. Которых слушать приятно. Но по телеку не светятся.

http://gitara-online.pl/viewtopic.php?f=31&t=2280
злобная гадина
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 08.02.2010 22:32 
Третий Рим
бас, гитара, хаммонд

Марек Грехута

http://www.youtube.com/watch?v=iw1SwzyWGvo
злобная гадина
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 09.02.2010 08:33 
валидатор
трезвости

Вацлав , сегодня с утра отличный кач! Люблю утром, по свободному каналу.
Послушал - нормальная дискотейная весчуха, легкая и мелодичная! Молодцы.)))
tekuillahumppa Марек суперцкий, аранж интересный. Вот чел выступает спокойно, при этом зажатым его не назовешь. А не носится, как наски#####енный, дроча микрофон и размахивая ветками аки ветряная мельница. Хотя, на вкус и цвет... Мож, старею вже.
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 09.02.2010 08:37 
валидатор
трезвости

вот ведь cцуко робот, пардон! )))
даже "наскипидaренный" убил, бдительный наш, ёпто...
охраняет покой сексменьшинсфф!
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 11.02.2010 10:35 
Москва


еще одна польская версия :)

ВИА «Поющие сердца»
(ставший со временем группой «Ария»)

ВОТ КАКАЯ БЕДА

Музыка – Борис Савельев
Русский текст – Игорь Кохановский

По соседству твой класс,
ты сидишь у окна,
Ты сидишь у окна,
Как обидно, что нас
pазделяет стена,
Pазделяет стена.

Пеpемена мала,
я смолчу как всегда,
Очень плохи дела,
вот какая беда.
Пеpемена мала,
я смолчу как всегда,
Очень плохи дела,
вот какая беда.

Мы с тобою идём
после школы вдвоём,
После школы вдвоём,
Hо молчанья стена
между нами видна,
Между нами видна.

Я забыл все слова,
что беpёг для тебя,
Очень плохи дела,
хуже день ото дня.
Я забыл все слова,
что беpёг для тебя,
Очень плохи дела,
хуже день ото дня.
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 17:27 
Москва


один раз в год сады цветут...

из репертуара Анны Герман

польская версия - поёт Мартин Миллер
музыка В. Шаинского
русский текст М. Рябинина


Дурманом сладким веяло, когда цвели сады
Когда однажды вечером в любви признался ты
Дурманом сладким веяло от слова твоего
Поверила, поверила, и больше ничего

Один раз в год сады цветут
Весну любви один раз ждут
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас
Один лишь раз, один лишь раз

итд. :dance1:
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 17:37 
Москва
Холодильник, сковородка и микроскоп.

:17: :17: :17:

:19:

:199: :199: :199: :av-45208:
Скромность украшает, а потому ори громче и возрадуешься во веки веков.
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 19:42 

ленинградская гитара.

А Кохановский на чьи стихи текст делал "Вот какая беда" ? Вацлав,польские тексты твои ? Секрет прост:вещи мелодичные,как говорится, новое,это хорошо забытое старое.Почему бы не петь...Тем более за старые песни никто ничего уже не предъявит...
Мафия не работает за чаевые !...
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 26.06.2010 20:08 
Москва


критик Белински ,
Игорь Кохановский - российский поэт, он на русском пишет, так что это его оригинальный текст

я на польском пишу наверно на порядок меньше, чем на русском
все-таки я тоже скорее русский :)
я топ начал с того, что в Польше русская (советская) песня пользуется популярностью и в том числе "перепевки" старых песен
в этом плане наверно больше Мартина в Польше никто не сделал
обычно сначала я пишу текст на польском, а потом уже совместно его доводим "до кондиции"
все-таки мой язык несколько отличается от того, на котором говорят люди в самой Польше, чтобы знать современный слэнг, нужно постоянно быть в языковой среде... хотя интернет в этом отношении помогает - на тех же польских форумах народ пишет так же, как и говорит в реале
Автор
Тема: Re: Ты мне вчера сказала - польская версия
Время: 27.06.2010 07:58 

ленинградская гитара.

Я знаю,что Кохановский наш.Друг В.Высоцкого.Я думал,что это перевод, ты написал -"русский текст"...
Мафия не работает за чаевые !...
В этот форум могут писать только зарегистрированные пользователи!