| Автор |
Тема: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 12.08.2013 14:38 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Откровения О, Бог земли и алтаря! Услышь! С небес склонись! Здесь, на земле, без пастыря Все овцы разбрелись Нас разделяет золото Нас отчуждает спесь Гордыней сердце проклято Яви свой гнев! Мы здесь! Словно ангел, рухнувший с небес, Нет причин, к тому, чтоб ты был здесь: В этой бездне, где стынет крик и боль земли. Здесь лежит тропа для слепых овец Путь сюда найдет любой глупец, Тот, кто знает, что хранит улыбка снятого с петли. Ты сказал: «Ослепший волен прозреть!» Яд измен душу жжет, словно плеть, Ты сказал, и слепой открывает глаза… Лишь прольется свет на губы твои Ты подаришь мне поцелуй змеи След моей слезы смоет ночью лунный свет Мы в объятьях тьмы блуждаем давно Но в готовую почву ляжет Божье зерно И я жду, когда первым лучом озарится рассвет. Ты сказал: «Ослепший волен прозреть!» Яд измен душу жжет, словно плеть, Ты сказал, и слепой открывает глаза. Прими овец заблудших И веру нам верни Наш челн от волн ревущих Спаси и сохрани Закрой глаза, и шторм уйми Житейской суеты Един есть царь на всей земли Наш Боже - это ты Это ты…. Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru) |
|
|
Asidor
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 12.08.2013 14:43 |
|
|---|---|---|
|
Москва |
алтар я -пастыр я , стало быть? | |
|
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 13.08.2013 17:23 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Георгий, если послушать, то музыкальная тема во вступлении задает два ударения в каждом их этих слов и это их уравнивает в рифме, хотя, конечно, Вы правы, если рассматривать алтар`я и п`астыря их формально, вырвав из музыкального контекста (а мы тут все-таки про песни), то ударные слоги разнятся. Спасибо за коммент. | |
|
Asidor
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 13.08.2013 17:29 |
|
|---|---|---|
|
Москва |
>Георгий, если послушать, то музыкальная тема во вступлении задает два ударения в каждом их этих слов и это их уравнивает в рифме, хотя, конечно, Вы правы, если рассматривать алтар`я и п`астыря их формально, вырвав из музыкального контекста (а мы тут все-таки про песни), то ударные слоги разнятся. Спасибо за коммент. Нет, я не в претензии... Просто подобный неформальный подход к языку не идет на пользу ни стихам, ни песням... Как там: "сегодня ты танцуешь джаз, а завтра Родину продадашь" впрочем, шутки шутками, но вульгаризация языка начинается с небольших уступок "неформальному подходу"... |
|
|
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 13.08.2013 17:50 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Григорий, "сегодня ты танцуешь джаз, а завтра Родину продадашь" - это , конечно, форменная "нескладуха". Считаю, что в песне, все-таки, возможны небольшие компромиссы: во-первых, если при этом рифма, пусть даже не первоклассная, все-таки сохраняется, во-вторых, если от этого действительно здорово выигрывает образ и в-третьих, по- моему замечанию, музыкальная тема/контекст иногда меняет формальный расклад в сторону большей степени свободы... Иногда. |
|
|
Asidor
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 13.08.2013 18:27 |
|
|---|---|---|
|
Санкт-Петербург Гитары фендер,бёрни, передатчик, Глотка |
к сожалению нескладный набор банальностей.. О, Бог земли и алтаря!. ........ бог алтаря? это святотатство прям .. то есть даже не идол а божок какой то доски.. >Услышь! С небес склонись! .. слышь ты иди сюда и поклонись мне в ноги быстро..
|
|
|
я как Александровский столп
стою и не падаю и за мной мой ангел и крест но некоторые дебилы думают так или столбы не висят на проводах это провода висят на столбах http://www.realmusic.ru/that_take bahvik@bk.ru |
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 14.08.2013 08:05 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Сорри, таков оригинал. Он начинается (впрочем, как и заканчивается) с гимна Честертона (G. K. Chesterton): Q:"O God of earth and altar Bow down and hear our cry...."UQ. Алтарь - какая-то доска.... Ну, вы даете! Что за примитивный взгляд! Алтарь- это категория... христианская вселенная... так сказать, ОСЬ, вокруг которой крутится мир христианских ценностей. Не знающий их - слеп. Не имея этого ориентира, легко потеряться в житейском океане... и зарулить не туда. Вот о чем это все...ИМХО. |
|
|
Asidor
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 14.08.2013 18:52 |
|
|---|---|---|
|
Санкт-Петербург Гитары фендер,бёрни, передатчик, Глотка |
алатырь камень ... священный камень к которому приносились "требы" цветы еда как подношение богам. алтарь в церкви возвышенное закрытое место где стоит жертвенник и происходит таинство(священнодействие) так что бога алтаря быть не может... Q:"O God of earth and altar Bow down and hear our cry...."UQ. алтарь для жертвоприношения богу.. видимо это имеется ввиду..
|
|
|
я как Александровский столп
стою и не падаю и за мной мой ангел и крест но некоторые дебилы думают так или столбы не висят на проводах это провода висят на столбах http://www.realmusic.ru/that_take bahvik@bk.ru |
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 15.08.2013 09:23 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Доброе утро! Ну, в утилитарном смысле все, конечно, так. Только здесь мы оказываемся в богатом контексте христианской символики первого, второго и т.д. плана, где даже самый примитивный предмет церковного обихода обретает более богатую смысловую нагрузку. Если при переводе в алтаре видеть только жертвенный камень 2х60 см, а в слепце лишь человека, наблюдающегося у офтальмолога, то, боюсь, ничего не получится. ИМХО. | |
|
Asidor
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 15.08.2013 17:43 |
|
|---|---|---|
![]() |
asidor , ты не кипишуй понапрасну, здесь такие нормы общения. И в этом ничего страшного. |
|
|
|
||
| Автор |
Тема: Re: Revelations, Iron Maiden, русский текст в моем переводе
Время: 16.08.2013 10:53 |
|
|---|---|---|
|
Moscow |
Mr. Crocuta, no worries man... | |
|
Asidor
|
||






