RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Форум текстовиков

Задать новую тему
Автор
Тема: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 16:55 
Иваново
бас-гитара

Авторский перевод по тексту в исполнении Марлен Дитрих.

Где-то у казармы возле фонаря
Мы с тобой прощались, верю, что не зря...
Нас запомнят камни этих стен
Никто не знает, что за тем,
Прощай, Лили Марлен,
Прощай, Лили Марлен.
Наши тени вместе сплетены в одну,
Это дело чести,- ехать на войну,
Может ждет меня там смерть и тлен
Крови и пот, а может плен.
Прощай, Лили Марлен,
Прощай, Лили Марлен.
Завтра будет отдан боевой приказ,
Но ничто на свете не разлучит нас.
Пусть весь мир вокруг горит в огне
Ты помни, детка, об о мне
Прощай, Лили Марлен,
Прощай, Лили Марлен.


Только верь девченка, - я к тебе вернусь
Ничего не бойся, - я же не боюсь!
Мы с тобой поднимем мир с колен
И я вернусь, к тебе Марлен
Моя, Лили Марлен,
Моя, Лили Марлен.
Мы с тобой поднимем мир с колен
И я вернусь, к тебе Марлен
Моя, Лили Марлен,
Моя, Лили Марлен.
Тайсон
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 18:58 



Зачем, Тайсон? Есть же уже перевод. И весьма неплохой. И главное, по смыслу первоисточника почти в тему.
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 19:00 



С Бродским что ль решил пободаться? :)
Так он и язык носителей знал и поэт был отменный
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 22:21 
сухум
бабалайка

Может поправить:

Наши тени ночь сплетает в тень одну?


В твоем варианте лишнее слово

Надо или;

Наши тени сплетены в одну

Или:

Наши тени сплетены вместе
Я могу понять людей, стучащих за пайку или по принуждению, но идейный стукач - это отдельная песня. (c) лентяй-гуру
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 23:10 



>Наши тени ночь сплетает в тень одну?
>В твоем варианте лишнее слово
>Надо или;
>Наши тени сплетены в одну
>Или:
>Наши тени сплетены вместе
:oooi:
ты песню то слышал?
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 23:18 
сухум
бабалайка

А зачем мне песню слушать? Здесь текст обсуждается
Я могу понять людей, стучащих за пайку или по принуждению, но идейный стукач - это отдельная песня. (c) лентяй-гуру
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 23:36 
Ленинград
ак. гит.

OLLOLLOLL ,
Привет! Я тут давно и долго спорил с ребятами, знающими языки.
Стоит ли делать близко к подстрочке известные темы или лучше их лепить от себя и самобытно.
Так вот с точки зрения молодого слушателя, "отравленного" текстами Шевчука, Наутилуса, итд, и не знающего мелодизмы прошлого,
лучше - второе. ИМХО
Он слово проверил на прочность и вес...(с)
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 23:43 
Ленинград
ак. гит.

Вот что, камараден, все что видешь - тлен,
Обцелуй девчонку с носа до колен,
Завтра или пуля, или русский плен,
Люби его, Марлен.
Люби его , Марлен.
Он слово проверил на прочность и вес...(с)
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 26.05.2015 23:55 
Ленинград
ак. гит.

Пардон, под вторую часть мелодии правлю.
>Вот что, камараден, все что видешь - тлен,
>Обцелуй девчонку с носа до колен,
>Завтра иль пуля, иль русский плен,
>Русский плен, русский плен,
>Люби его, Марлен.
>Люби его , Марлен.
Он слово проверил на прочность и вес...(с)
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 27.05.2015 01:05 
сухум
бабалайка

>OLLOLLOLL ,
>Привет! Я тут давно и долго спорил с ребятами, знающими языки.
>Стоит ли делать близко к подстрочке известные темы или лучше их лепить от себя и самобытно.
>Так вот с точки зрения молодого слушателя, "отравленного" текстами Шевчука, Наутилуса, итд, и не знающего мелодизмы прошлого,
>лучше - второе. ИМХО

+1)
Я могу понять людей, стучащих за пайку или по принуждению, но идейный стукач - это отдельная песня. (c) лентяй-гуру
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 27.05.2015 12:17 
Иваново
бас-гитара

Всем спасибо!
Не ожидал столь бурной реакции.
Именно о Бродском. Нашел его перевод в интернете и не смог пропеть под музычку. Ну не лезет...
Поентому решил плюнуть на все авторитеты, найти варианты подстрочников и других переводов и скопировать наиболее точно фонетику песни со всеми "проговорами", "залипами" и т.д.. За основу взял исполнение Марлен Дитрих. Так как в немецком я ни уха ни рыла, то прошу относится к выложенному варианту так, как относитесь к "Толстому Карлсону" он ж "Желтая река" Фоджерти, или "Элис" не более...
Насчет предложенных вариантов пока ничего не скажу, - посмотрю как пропевается на исходник, но на "холодную" голову. Сейчас пока тему отложу.
Если есть еще варианты выкладывайте, будем рассматривать.


>OLLOLLOLL ,
>Привет! Я тут давно и долго спорил с ребятами, знающими языки.
>Стоит ли делать близко к подстрочке известные темы или лучше их лепить от себя и >самобытно.


Здравствуйте, Muslag!
Как-то свою точку зрения на это я уже высказал. Енто о том, что русскую народную песню "Ах вы сени мои сени..." французы перевели для Кубанского казачьего хора как, - "Вестибюль мой вестибюль мой дорогой мой Вестибюль..."
А как перевести на инояз выражение "Рыбак рыбака видит из далека", или Задорновское - "ерш твою медь"???
Переводчик должен не только подстрочник выложить, но разъяснить и смысловую нагрузку каждой части текста. А ваять материал лучше потом.

Кстати, тема этой песенки вообще несколько о другом, но без знания специфики немецкой и австрийской армий до вермахта включительно ее просто сложно понять...
Всем респект и уважение,
Тайсон
Тайсон
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 29.05.2015 16:03 
Иваново
бас-гитара

Здравствуй, Muslag!
Обдумал Ваш вариант:
>Вот что, камараден, все что видешь - тлен,
>Обцелуй девчонку с носа до колен,
>Завтра иль пуля, иль русский плен,
>Русский плен, русский плен,
>Люби его, Марлен.
>Люби его , Марлен.


Он в тексте подстрочника стоит вторым, а я бы хотел его поставить третьим и переделать от первого лица. Так будет по-брутальней что ль...
"Не дрожи девченка, - все что видишь - тлен
Я тебя целую с носа до колен,
Завтра может пуля, или русский плен,
Русский плен, русский плен,
Люби меня, Марлен,
Люби меня, Марлен!"
Тайсон
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 29.05.2015 16:16 
Ленинград
ак. гит.

OLLOLLOLL ,
Пользуйся на здоровье.
Он слово проверил на прочность и вес...(с)
Автор
Тема: Re: Лили Марлен
Время: 29.05.2015 16:45 
Иваново
бас-гитара

Респект и уважение, Muslag.
Тайсон
Тайсон
В этот форум могут писать только зарегистрированные пользователи!