RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Форум текстовиков

Задать новую тему
Автор
Тема: Наче ж розлюбила
Время: 26.10.2016 09:38 
Правобережье


Наче ж охололо,
Наче вже забуло,
Нащо ж серце знову
Плаче за минулим,
/ Як в його обіймах
/ Зіркою палало,—
/ Наче ж розлюбило,
/ Наче ж відкохало.

Біль дощі вгамують,
Змиють коли-небудь,
Чом ж душа сумує
За безхмарним небом,
/ Де на щастя крилах
/ Ластівко літала,—
/ Наче ж розлюбила,
/ Наче ж відкохала.

Звикла вже до тиші,
Шо тепер зі мною,
Так тоді навіщо
Стелиться луною,
/ Тая пісня лине,
/ Що йому співала...
/ Мабуть розлюбила,
/ Та не розкохала.
===================

Перевод
***
Вроде ж отгорело,
Вроде бы забыло,
Что же плачет сердце
По тому, что было,
/ Как в объятьях милых
/ Звездочкой сияло,...
/ Вроде ж разлюбило,
/ Вроде ж откохало.

Дождь когда-то смоет
Жгучей боли пепел,
Что ж душа так стонет
Глядя в омут неба,
/ Где на счастья крыльях
/ Ласточкой летала,...
/ Вроде ж разлюбила,
/ Вроде ж откохала.

С одинокой тишью
Мы теперь подруги,
Только часто слышу —
Льётся эхом гулким
/ Песня, что двоим нам
/ По весне звучала...
/ Может отлюбила,
/ Да не разкохала.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 26.10.2016 10:43 
Волжский


У меня такое ощущение, що на украинском, любое стихотворение звучит одинаково лирично-песенно. Красивый язык.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 26.10.2016 14:31 
валидатор
трезвости

не знаток ридной мовы, но дрямс! :alc:
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 11:10 
Правобережье


Maschka ,
Это есть машинный перевод) — у меня ж авторский, литературный можно сказать, с сохранением ритма, рифмы и смысла, пусть и с небольшими отступлениями от дословного. (Кстати , Луна, луною …в переводе на русский—'Эхо, эхом. А Луна, как светило — это Місяць. «ніч яка місячна...»)
Да, собственно не важно. По ходу— это две разных песни. Украинский вариант уже обрел свое мелодическое звучание. Русский — ещё в поиске своей мелодии.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 11:14 
валидатор
трезвости

Бача дерьма не напишет! :dance1:
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 11:16 
валидатор
трезвости

Бача...
мне всё равно делать нехиг... давай будем тебе делать юпик
а то об этот квадрат малевича глазья разбиваются
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 12:01 
валидатор
трезвости

машке тоже надо раскоханый упик
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 12:09 
валидатор
трезвости

>сделай мне сиськи, размер этак 5-6?
:1_6:
за 4 дня не успею
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 12:10 
валидатор
трезвости

а ты с какой целью интересуешься?
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 12:18 
валидатор
трезвости

>>а ты с какой целью интересуешься?
>Я?
>Про что интересуюсь?
не помню
напомни
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 12:20 
валидатор
трезвости

http://www.musicforums.ru/tusovka/1475884263.html#replies=52
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 13:04 
Правобережье


Maschka ,
да, все верно — в украинском языке существует два слова, в отличии от русского. В принципе на этом противоречии (вроде отлюбила, но не розкохала) и построен текст. Русским вариантом текста заинтересовалась одна российская исполнительница с белорусскими корнями — я ей вообще-то предлагал украинский вариант, а перевод показал по её просьбе — её несколько не смутило отсутствие этого слова в русской интерпретации. Вот теперь ищем вдвоём подходящую мелодию, где-то в стилистике народной песни.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 13:12 
Правобережье


norddron ,
>Бача...
>мне всё равно делать нехиг... давай будем тебе делать юпик
>а то об этот квадрат малевича глазья разбиваются
Дык, там где-т в глубине черного квадрата черный кот ))
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 13:13 
валидатор
трезвости

>Дык, там где-т в глубине черного квадрата черный кот ))
да ты что!
вот Малевич лоханулся...
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 27.10.2016 13:25 
Правобережье


Maschka ,
>>Maschka ,
>>да, все верно — в украинском языке существует два слова, в отличии от русского. В принципе на этом противоречии (вроде отлюбила, но не розкохала) и построен текст. Русским вариантом текста заинтересовалась одна российская исполнительница с белорусскими корнями — я ей вообще-то предлагал украинский вариант, а перевод показал по её просьбе — её несколько не смутило отсутствие этого слова в русской интерпретации. Вот теперь ищем вдвоём подходящую мелодию, где-то в стилистике народной песни.
>ну, тогда объясни, зачем в русском варианте ты используешь в конце каждого куплета украинское слово: откохаты?розкохаты?
>вариант - русский, стало быть для русскоязычного слушателя? русскоязычный исполнитель петь будет? Тогда зачем этот перфоманс?
Я ж тебе говорю (не слышишь) — исполнитель сам пожелал оставить это слово , оно ей понравилось . У неё в репертуаре есть и украинские песни, но только народные широкоизвестные. Так, что для её публики, она уверена, это слово непонятым не останется.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 28.10.2016 16:13 
Волжский


Вот, попробуйте, эскиз к русской версии:
https://soundcloud.com/valery-denisov

Если, подойдет, можно доделать.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 28.10.2016 20:22 
Волжский


Уточнил
https://soundcloud.com/valery-denisov
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 28.10.2016 20:30 
валидатор
трезвости

Vizart , как получится
но приятно слушать партии, а не авто
за это тебе зачет и уважуха
всё гавно бесплатно
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 29.10.2016 21:18 
Правобережье


Vizart ,
Очень даже ничё так эскиз. Жаль без вокала. Местами (мне показалось) не совсем слова ложатся на пробивку— это если ориентироваться на флейту (могу ошибиться с инструментом, мне простительно). А вообще, понравилась мелодия. Надо связаться по почте.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 29.10.2016 22:04 
Волжский


>ориентироваться на флейту
Ну, да - там дудочка.

>не совсем слова ложатся на пробивку
Там некоторые гласные прям просятся на несколько нот.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 31.10.2016 01:12 



Наче ж охололо,

"жохололо" это у вас в Срани-Рязани.

У нас наче охололо, або наче б то.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 31.10.2016 01:16 



И ни один censored не понимает, что в украинском языке лУна, и лунА - это два разных слова.

Хотя у себя "под нос" и ""поднос" они различают, что удивительно.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 31.10.2016 01:30 
Волжский


>Наче ж охололо,
>"жохололо" это у вас в Срани-Рязани.
>У нас наче охололо, або наче б то.

>И ни один кацап не понимает, что в украинском языке лУна, и лунА - это два разных слова.
>Хотя у себя "под нос" и ""поднос" они различают, что удивительно.

А если его пожизненно забанить? 7, ты как думаешь?
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 31.10.2016 01:32 



/ Ластівко літала,—

Ластівкою.

Так тоді навіщо

Нащо. Й "то тоді."

Стелиться луною,

Стелеться, бо стелиться может только корова.

Никогда вы, раки, не выучите соловьиную мову. И никакой гугль транслейт вам не помоет. Ой, простите, не поможет.
Автор
Тема: Re: Наче ж розлюбила
Время: 31.10.2016 09:22 
Правобережье


Stop ,
Где ж ты у меня рязанские корни-то накопал?))
Насчет «ж» согласен — я немного не ту редакцию текста сюда скопировал. В окончательном варианте там «б». Хотя по большому счету эти вспомогательные частицы речи можно вообще исключить из текста. Они всего лишь играют роль усилителя.
По всему остальному претензии необоснованные). Луна там как раз таки на своём месте и в своём украинском значении) :idea2:
Есть кстати демка на украинском, но пока что с мужским вокалом. В планах — записать женский вокал с минимальным аккомпанементом
п.с.
Раки — Небораки;)
В этот форум могут писать только зарегистрированные пользователи!