Автор |
Тема: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 15:33 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Маленькая преамбула. Давным-давно, в советской стране начали появляться хорошие песни из других стран. И молодым людям отчаянно хотелось играть их на гитаре и петь. Но, поскольку качество магнитофонных записей не позволяло разбирать даже тексты на русском, Интернета не было и в теории а английский мало кто знал - петь их было затруднительно. Молодые люди брали мелодию и писали на нее текст самостоятельно, не утруждаясь точностью перевода - да и переводом вообще ![]() Хочу предложить текст на мелодию "El Condor paso" - "Полет кондора" Саймона и Гарфанкела, сделанный мною в эпоху боббинных магнитофонов, а также предложить всем, у кого есть опыт создания подобных "ремейков" выкладывать их здесь. *** В высоком небе крылья распластав, Невесом, Словно сон, Он не от этих скал Рожден. Отец его – горячий ветер Анд Солнца свет, Стук копыт. Моей гитары звук Дрожит. Полет, без края и конца, Птичьих глаз Зоркий взгляд. Пусть сверху не видать лица, Знает он Каждый час, Кто прав и виноват Из нас. Горячий день растает в синей мгле. Пыль дорог Вечер смоет с ног, Горячий дождь прибьет К земле. Растает в небе крыльев черный крест. Пусть темно, Все равно Мой кондор видит нас С небес. Полет, без края и конца, Птичьих глаз Зоркий взгляд. Пусть сверху не видать лица, Знает он Каждый час, Кто прав и виноват Из нас. *** |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 15:52 |
|
---|---|---|
Москва СВОБОДНЫЙ ХУДОЖНИК ![]() ![]() ![]() |
Дер, Стоп ! Ничего так ! Не плохо ! Спросить хочу - без какого "конца" у тебя твой "полет" ?! ![]() |
|
СКРОМНОСТЬ - ЭТО КОГДА БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕТ...
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 15:54 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Какой "конец" у фильмов, Батарейкин? | |
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 15:59 |
|
---|---|---|
Москва СВОБОДНЫЙ ХУДОЖНИК ![]() ![]() ![]() |
Дер, Стоп ! Не-не-не !!! Вы прекрасно все поняли !!! |
|
СКРОМНОСТЬ - ЭТО КОГДА БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕТ...
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 16:01 |
|
---|---|---|
6 струн ![]() ![]() ![]() |
Не, это Вы, Батарейкин, без конца.А порядочные птицы все с концом. ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 16:36 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
По-моему, отличный текст. Только мне кажется все-таки, что устоявшийся оборот "без конца и края" переворачивать - не оч.хорошо... |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 16:38 |
|
---|---|---|
![]() |
Да что вы все так к ентому концу прицепились? ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 16:51 |
|
---|---|---|
Москва СВОБОДНЫЙ ХУДОЖНИК ![]() ![]() ![]() |
Дер, Селена... ! Вам знакомо такое определение, как "идиома" ??? |
|
СКРОМНОСТЬ - ЭТО КОГДА БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕТ...
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 17:00 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() ![]() |
Селена, речь идет о конкретных вещах, которые ценности текста не преуменьшают. Просто соблюдение правил дополнительную пользу приносит... А вас, похоже, такие "мелочи" не волнуют? Ну, понимаете ли, все дело в степени профессионализма. У Stopa она высокая, поэтому, если что-то проскочило, надо подсказать - я думаю, он-то в обиде на это не будет... |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 11.05.2006 23:15 |
|
---|---|---|
![]() |
Мне эта мелодия с тех пор еще не надоела... | |
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 12.05.2006 17:58 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Stop, какая сладкая ностальгия ![]() И такой красивый текст, класс! Щщас тоже пошебуршусь... Вот, как-то ребята соблазнили покуситься на ПинкФлойдовскую "Time"... Красотой текст не отягощен, но какие воспоминания... Только за "убей" сильно не бейте ![]() ![]() Тихим тик-так мгновения прочь улетают. Уносятся дни, один другого тупей. Воздух пиная и дурью себя развлекая, Сколько же дней ты угробил - и этот убей! Отлежал бока на солнце, Дождик - только из окна. Ты так юн, и жизнь длинна, И день убитый - ерунда. Но как-то вдруг - постой! - Полжизни за спиною. И никто не подсказал, Свой старт ты прозевал. Ты рванулся догнать, обогнать это солнце - и что же? Вот оно сделало круг - и вновь над тобой. А солнце все то же, но ты не сильней, не моложе, Ближе стал на день финал жизни земной. В гонке дней и мелкой скуке Не собрался, не успел... Не доходят вечно руки До живых и нужных дел. Так привычна безнадега, и не светятся глаза. А песня вся, И время вышло. Что же тут еще сказать? Дом, дом родной... Здесь так уютно, здесь я свой. И как бы тяжко ни бывало, Меня тепло домашнее спасало. В чистом поле даль светла, Шаг - и на душе покой. Ворожат колокола, Врачуя сердце музыкой простой... |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 12.05.2006 19:45 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Сцукккко... у меня аж сердце защемило... ох это "йе-и-ей"... Мамочка, ну почему время идет? Если все говорят что это хорошо, чего ж мне так печально?... Завтра постараюсь выложить еще небезызвестную песню про армию, группы "Статус Кво", мейд ин собственные ручки, образца 1987-88 года... щаз просто не помню. Уж так хотелось ее спеть, уж так хотелось, что хоть бери и сам пиши слова... ![]() ![]() ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 15.05.2006 15:28 |
|
---|---|---|
ditty
![]() |
Ну вот ... Заскочила на минутку "Статус Кво" почитать - и облом-с ![]() Stop, "обещал, забыл ты нешто? Ну хорош!" ![]() Давай уж выложи, интересно же забавы юных лет сравнивать ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 16.05.2006 12:18 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
ditty, не нашел просто. Только вот пару строчек. Потом поищу, может отыщеццо... там еще и "Лестница в небо" была гда-то, и Стинговский "Инглиш ман ин Нью-Йорк" на украинском - это вообще аллес... ![]() *** В стране далекой ты не турист В твоих руках автомат, и ты приехал без виз Назад дороги нет… Oh… oh! Назад дороги нет… Ты на вербовку шел как герой, Тебе свистели вдогон И махали рукой Назад дороги нет… Oh… oh! Назад дороги нет… И вот лежишь ты, вжавшись в траву, И все что видел во сне Ты увидал наяву, Назад дороги нет… Oh… oh! Назад дороги нет… *** "Назад дороги нет" - оно точнее фонетически звучит, чем "теперь ты в армии" хоть и переводится по другому. Вот попробуйте спеть, там где "нет ложится на "now", вообще в копейку получается. Но, в общем-то, в том-то и прикол... ![]() ![]() ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 16.05.2006 14:48 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Ладно, Stop, зато в этой "паре строчек" как раз просматриваются интересующие меня моменты ![]() Вот недавно Marabella в топе про "Линду" спрашивала: "...И всегда стараюсь сохранить количество слогов. У Вас же получаются ... некторые расхождения с мелодическим оригиналом. Вообще, любопытно. Так ли надо сохранять эту точность? Кто еще переводами увлекается - поделитесь опытом" Мне б хотелось, чтобы ты своими соображениями поделился, как участник создания песни на всех ступеньках от задумки до исполнения (тут ведь таких не так много). В исходнике Статус Кво только строчки про "army now" ровненькие, а первые две в каждом куплете пляшут только так. У тебя - все первые на один ритм, то бишь "эта точность" не так и нужна была? Какое место примерно должно быть у точности ритма в таких вот "ремейках"? А у точности смысла? образов? Как бы ты раскидал приоритеты? Кста, насчет ударной строчки: "теперь ты в армии", даже если бы и попадало в ритм, имхо, не покатило бы по смыслу, особенно в 80-х; все-таки наша тогдашняя армия далека была от той, про которую песенка ![]() так что "Назад дороги нет" не только фонетически точнее, но и по смыслу было куда ближе к наемнику из исходника. "...в том-то и прикол..." перевода ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 16.05.2006 17:05 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
ditty. Количество слогов - очень важная вещь. Хотя не доминирующая. Есть более важные моменты: совпадение женских и мужских рифм в оригинале и и кавере; фонетическое соответствие основных мест. Это ведь не подстрочный перевод, главная цель - "штобы похоже было". Например, в данном случае нет размерной идентичности по следующим причинам: 1. В оригинале тоже поется, как Бог на душу положит. Смотри сама первый куплет начинается: A vacation in the foreign land идентичное место второго куплета: Nobody knows that you left for good третьего: Hand grenades flying over your head ну шо? тут не то что слоги считать бессмысленно, тут даже ритмический рисунок не совпадает. Такая песня, что поделать. ![]() Поэтому, когда делается такой ремейк (не перевод!) главные критерии - "как звучит" и "как поется" (в смысле, удобно ли). А с карандашом в руке просто ломно сидеть и считать - сколько раз была сделана пауза. Ведь я говорил, в первом посте - это делается для себя. Если вещь, например, на заказ (как было со Стингом) - тут другое дело. Тут не тебе одному оценивать. ПЫСЫ... тьфу ты! перечитал твой пост, понял, что я говорю про то же самое! Но стирать не буду. Поскольку правда есть. *** Дитти, ты же понимаешь, я расставляю приоритеты не так как ты. Ты делаешь профессиональный перевод, а я в юности делал римейки, зачастую не зная даже приблизительно - о чем поется. Это две большие разницы. |
|
|
Автор |
Тема: Re: "Эль кондор пасо".или Сделано в СССР
Время: 16.05.2006 17:26 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
Stop, да я не профик ни разу: ни в русском, ни в инглише, ни в музыке. Что сейчас, что в юности. Все только по интересу да по интуиции. Я в этом тексте тоже в свое время слоги считала, вот и интересуюся, насколько это "бессмысленно" и какие приоритеты у тех, кто поближе к "песенной кухне". Так что спасибки и буду рада, если еще чего выложишь. Стинг на украинском? - вааще заинтриговал ![]() |
|
|