RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Форум текстовиков

Задать новую тему
Автор
Тема: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:10 



~Лета~

Мольбы напрасны, призрачная Лета:
Ты не вернёшь назад мои лета…
Наполнила забвения вендеттой
Извилистое русло пустота;

Лавируя меж склонами ущелий,
Плывёт туман на гребне темноты,
Рисуя бледно-жёлтой акварелью
Всеядной меланхолии цветы;

На тусклом одичалом небосводе
Не видно звёзд змеиной чешуи…
Века и годы медленно обходят
Владения опасные твои.

Возможно ль, что разгневавшийся демон
Дыханьем смерти заморозил свет,
И край, лишённый роскоши Эдема,
Несёт теперь молчания обет?..

Но всё-таки с надеждой затаённой
Бреду, как тень, по шатким берегам…
Мистическая грусть лощины сонной
Мне стала беззаветно дорога –

Меня влекли невзрачная обитель,
Уныния безрадостный пейзаж
И горести незыблемый хранитель
Покой – твоих руин бессменный страж…

…Но вот я здесь – в холодной колыбели
Столь ненавистных человеку мест,
Готовая презреть гнетущий шелест
Листвы: «Memento quia pulvis est…»

Опутанная чарами видений,
Я падаю в слепую глубину,
В разверзшуюся пропасть наваждений,
Разрезавшую злую тишину…

Над головой невидимые волны
Сомкнутся, словно цепкие тиски,
Внезапно сожалением наполнив
Твои глаза без проблеска тоски.

:-(
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:26 



Selena,
Умница ))
Так неизбежно был открыт Ваш талант :) удивительное чувство слова. Вы так стремительно выросли профессионально...
Это мнение не только моё ;)
Вроде Вы говорили в соседнем топе, что это перевод... а оригинал чьему меру принадлежит?
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:36 



SOSна, спасибо... Мне столь лестно читать Ваш отзыв. :super: Аж засмущалась :19: Эти похвалы слишком высоки для меня... :18:

Но это не перевод... Это оригинал и есть... Меня вдохновили передоды vagant'a.

Я, наверное, говорила про перевод песни ("Lucretia"?)Там всё проще гораздо... :) Но я забыла сам текст... поэтому напечатаю позже... в том же топе...

Ещё раз благодарю! :loki25:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:43 
СПб
Dean Brian Bromberg 5str, Yamaha BB-615, BOSS ME-50B

..Ага....очень и очень...))
..Но..как всегда..не могу удержаться от мелких придирок...
...уж...простите меня...такой вот я...))
...итак..начнем...
...строка "Несёт теперь молчания обет?"..
...обет...как правило...не несут...ну по крайней мере...
...я не встречал такого оборота...
...я бы..написал вместо "несет" - "принял"....
Следующее: "Бреду, как тень, по шатким берегам"…
...все бы хорошо..но....я с трудом представляю себе ШАТКИЙ берег...берег..это все ж таки грунт...и шатается он...токмо во время землятресения...а это не часто бывает...
...имхо...было бы лучше...как то заменить этот эпитет...
....написать, предположим...про топкие берега...или что то вроде этого...
..вот...ну и еще: "Покой – твоих руин бессменный страж"…
..тут я бы переставил местами слова "твоих руин"
..т.е...написал бы..."руин твоих"...почему - объяснить не могу...
...но так, имхо....было бы лучше...
...ВОт...придирки закончились...
...А теперь - Респект за произведение!!!...)))
Если ты споришь с дураком - то дураков уже двое.
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:44 
Спб


Selena, к огромному своему сожалению, должен заметить, что вы увлеклись, обратив абстракцию в абсурд ... Очень надеюсь на то, что это вышло случайно ... Хотя, конечно, я понимаю, насколько сложно соответствовать заявленному ранее уровню, да еще и в рамках подобной тематики ...
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:54 



О Snark, спасибо за внимательное прочтение и верные замечания! :super:

С "обетом", наверное, лучше сочетается "хранит"? Но дело в том, что мне частенько режет глаза употребление в одном тексте однокоренных слов, пусть они даже находятся далеко друг от друга, а "хранитель" уже есть. Но я подумаю!

Насчёт берегов: я имела в виду, что они осыпаются, когда идёшь, но, действительно, не очень как-то: типа вокруг сплошное безмолвие... Изначальная строчка была такова:

"Бреду, как тень, НА ЭТИ БЕРЕГА", но мне она показалась тоже не идеальной...

А по поводу переставления, возможно, раз уж текст изобилует инверсиями, то и вправду, стоит заменить!

Рада столь подробному комментарию! :super:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 11:57 



Grif,

ну не знаю, что-то снова потянуло в готичные дебри... Это скоро пройдёт :)

А почему абсурд?) :4:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 12:12 
Спб


Селеночка, мне в самом деле лень разбирать, прости ... Здесь, во-первых, напрочь отсутствует целостность, во-вторых, образность, несмотря на обилие красивых слов ... Образ, пусть даже абстрактный, не должен быть лишен осмысленности ... Далее уже идут частности, коих навалом, но для этого есть Снарк и Схоласт )
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 12:27 
Санкт-Петербург
Гибсан

читал.
Gibson Les Paul Studio '94
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 12:33 



Grif,
эээ...
ну ладно. :)

Taake,
маладэс! :)
Значит, мне ещё не время тонуть в ней.
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 13:32 
Санкт-Петербург
гитара

Ой.. опздал... Снарк все описал...
только добавлю...

твоих руин - дело в том, что эти два слова могут невзначай прочитаться вместе, а там, чего греха таить, "р" может и пропасть при нечетком прочтении вслух и останется вообще похабщина. Лучше избежать, ИМХО...

ээээ.... абстаркция - понятно..., но вот здесь мой мозг выдал "деление на ноль" :)
"Наполнила забвения вендеттой
Извилистое русло пустота" - по отдельности понятно.. вместе.. бррр...
да и "всеядную меланхолию" - тоже... сюда же... (красиво, жутковато, но вне понимания :)

"звёзд змеиной" - читается сложно... произносится еще сложней...
"звезд змеиной чешуи" - просто не догнал.... но тут видимо мое образное восприятие хромает :)


но это я, как и Снарк радею за качество :)) а стиш - хорош... немного не в моем вкусе.... но ХОРОШ!!! :))
Гадалки врут,
я знаю, что умру
гораздо раньше, данного мне срока.
Я самым страшным из проклятий проклят -
приговорен к бумаге и перу.
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 14:44 



Sholast,

благодарна за описание особенностей восприятия, долго думала над образами! :idea2:

Но... "деление на ноль" - это Вы тоже про бессмысленность? :-(

"Наполнила забвения вендеттой
Извилистое русло пустота" - а мне эти строчки больше всего как-то нравятся... :super:

"всеядную меланхолию" - ну в смысле, что она всепоглощающая, завладевает всем существом...

"звезд змеиной чешуи" - а здесь подразумевается её сияние, скользкий блеск, так сказать... И, видимо, неудавшаяся попытка аллитерации... :)

Да... пора, наверное, мне прекращать писать в этой стилистике...
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 14:50 



Selena, привет!

:) красиво, как-то "по-взрослому"

и мне оч нравится :)
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 15:01 
Москва


Sxolast,

вы не правы - обет НЕСТИ можно. Поскольку слово это образовано от слова "вhт" - весть...


По сабжу - без комментариев.
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 15:26 

6 струн

Наворочала...Сюжет в тумане.
После того, как амур ушел пописать за угол, необходимость в игре у клоуна исчезла..сухум
бабалайка
:dyavol:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 15:46 
Москва


Лентяй,

мог бы, как и я, промолчать :)
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 15:52 
Санкт-Петербург
гитара

Георгий.. а я про обет ни словечка, ни пол-словечка :)))
Гадалки врут,
я знаю, что умру
гораздо раньше, данного мне срока.
Я самым страшным из проклятий проклят -
приговорен к бумаге и перу.
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 15:59 
Москва


Sxolast,

ну, простите - обмишулился... старый, подслеповатый... :)

Конечно же, моя реплика Snark-у была адресована...
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 16:03 
Санкт-Петербург
Гитара, нервы!!!

Мдя!
Я в образах немного заблудился!
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!

http://www.stihi.ru/author.html?funt1
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 16:16 



Не хватает нерва. Какая-нибудь нечисть была-бы очень кстати :idea2: Зато настроение супер! :super:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 19:11 



Колдовство.
Обратная связь: ICQ 403948416
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 29.01.2007 22:50 



А можно я рифмы похвалю...?Люблю их ослеживать...)Занятное занятие...)
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 30.01.2007 09:49 



LOKE,

пасибчик :) Растём потихоньку...

Георгий,

ага, можно, я посмотрела.

Лентяй-гуру,

ну как обычно :) Спасибо, что не поленились прочесть :idea2:

Брахмапутор,

твой отзыв надо трактовать как нейтральный? :)

Dracula_Jr.,

о... я никогда не забуду грандиозный успех "Живой Мёртвой" :) Ну, может, и не хватает... Учту. Благодарю :super: :asthanos:

Могильный, :kass: :rev:

Люсьена,

рифмы? Да, по-моему, в них ничего особо выдающегося... :) Но в принципе тоже люблю их наблюдать в произведениях... Можно :super: Спасиб!!!
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 30.01.2007 17:38 
Санкт-Петербург
Гитара, нервы!!!

Селена, мой отзыв к тебе никогда не может быть нейтральым, он заинтересованый!!!!!!!!!!!!!!!! :dance1:
Лучше пузо от пива, чем горб от работы!

http://www.stihi.ru/author.html?funt1
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 31.01.2007 08:29 



Ооооо... :9: лестно....... :rotate: Вы мне аж вскружили голову :)
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 04.02.2007 19:22 



Очень жизнеутверждающе. Особенно в конце. "... Но вот я здесь -" :super:
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 08.02.2007 13:47 



Умничка!
Автор
Тема: Re: …Le†ha…
Время: 12.02.2007 14:54 



Infernal Hails!!

Marianabel,

"жизнеутверждающе" - я не ожидала такой характеристики! :19: Пасиб!

Гранди, :super:
"Si quelqu'un excelle parmi nous, qu'il aille exceller ailleurs", - вот единодушный лозунг посредственности повсеместно.
© Артур Шопенгауэр "Мысли"
В этот форум могут писать только зарегистрированные пользователи!