Автор |
Тема: Не до сна - перевод Andvaka
Время: 14.06.2007 16:46 |
|
---|---|---|
![]() |
Не до сна Уж ты ноченька-сестра, В тайне сбереги Думушку заветную, Дай совет, Помоги. Чует душенька беду Неминучую. Одинёшенька-одна Под луной стою. Сердечку не до сна - Тяжко в разлуке без милого Друга. Не до сна - Хоть перекинуться бы словом. Не до сна - Хоть бы взглянуть в глаза… Только очи я сомкну - Ты передо мной Разделила нас судьба Нерушимой Стеной То не горе, не беда, Просто ты моя В жизни первая любовь - И последняя. Сердечку не до сна - Тяжко в разлуке без милого Друга. Не до сна - Хоть перекинуться бы словом. Не до сна - Хоть бы взглянуть в глаза твои! О, нет душе покоя, нет, нет Не до сна - Тяжко в разлуке без милого Друга. Не до сна - Хоть перекинуться бы словом. Не до сна - Хоть бы взглянуть в глаза… Не до сна - Хоть бы взглянуть в глаза твои, Мне в глаза твои… |
|
|
Автор |
Тема: Re: Не до сна - перевод Andvaka
Время: 14.06.2007 17:13 |
|
---|---|---|
добрая.. добрая Гнефф (с) ![]() ![]() |
ой, ты гой-еси ... добрый молодец... | |
Когда я сказал ему: «Паша! Салам!»
И просто кондрашка хватила пашу, Когда он узнал, что ещё я пишу, Считаю, пою и пляшу. (с) Высоцкий |