RSS
Вы не зарегистрированы Регистрация | Поиск | Войти

Форум текстовиков

Задать новую тему
Автор
Тема: Белорусский текст про день нерождения
Время: 14.11.2007 16:16 



Бывае,
Праходзiць
I зноўку
Прыходзiць.
I зноўку
Прыходзiць,
Нiчога
Ня родзiць.
Назоўнiк,
Прыметнiк,
I дзёньнiк,
I летнiк -
I кожны
Чарговы
Падобны
На новы

Дзень ненародзiн,
Дзень ненародзiн.
Дзень быццам дзень,
Дзень быццам сон,
Дзень быццам цень
Ўчорашнiх дзён.
Хтось задыхнецца,
Хтось застанецца.
Нехта хадзiў
Туды-сюды
I пакiдаў
Нашы сьляды!

Гарбата
Цi кава -
Ўсё роўна
Цiкава.
Ўсё родна,
Прыветна:
Назоўнiк,
Прыметнiк.
Валiза,

Залева,
Ўсе справы
Налева.
Амаль вы-
Падковы
Звычайны
Чарговы

Дзень ненародзiн,
Дзень ненародзiн.
Дзень быццам дзень,
Дзень быццам сон,
Дзень быццам цень
Ўчорашнiх дзён.
Хтось задыхнецца,
Хтось застанецца.
Нехта хадзiў
Туды-сюды
I пакiдаў
Нашы сьляды!

I ня ведай,
I ня думай,
Анi сьмеху,
Анi суму.
Быў мядведам -
Стаў крыветкай,
Будзеш заўжды.
Назаўжды...

Дзень ненародзiн,
Дзень ненародзiн.
Сонейка сьпiць,
Ночка стаiць.
Будзем будзiць,
Будзем радзiць!
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 14.11.2007 16:17 



Через недели две выложу черновую запись.
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 14.11.2007 16:53 



Классно. Супер, Супердед, супер. Структура куплета очаровала.

Респект и апплоузы.
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 00:46 



Дед, чо-т захотелось перевести твою текстуру... :svin:
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 00:58 



белорусский плохо разуметь... сам подправишь... :unsure:

Бывае,
бывает
Праходзiць
проходишь
I зноўку
и стопку
Прыходзiць.
проходишь
I зноўку
и стопку
Прыходзiць,
проходишь
Нiчога
ничего
Ня родзiць.
от меня разит
Назоўнiк,
назойливый
Прыметнiк,
развратн
ик
I дзёньнiк,
я днём сплю
I летнiк –
я лётчик
I кожны
весь в коже
Чарговы
твоим чарам
Падобны
подобен
На новы
и кто на новенького?

Дзень ненародзiн,
опять неурожай
Дзень ненародзiн.
опять неурожай
Дзень быццам дзень,
одним быкам везёт
Дзень быццам сон,
уж лучше спали б
Дзень быццам цень
день установит цену быкам
Ўчорашнiх дзён.
вчерашних дней
Хтось задыхнецца,
кто-то задохнётся
Хтось застанецца.
кто-то останется
Нехта хадзiў
некуй ходить
Туды-сюды
туда-сюда
I пакiдаў
я ухожу
нашы сьляды!
но - наши следы!

Гарбата
горбата
Цi кава –
цикада
Ўсё роўна
всё ровно
Цiкава.
цикада
Ўсё родна,
вся родня,
Прыветна:
приветлива
Назоўнiк,
наёмник

Прыметнiк.
приметил
Валiза,
как ты вазу лизал

Залева,
на лево ходишь
Ўсе справы
и все правы
Налева.
налево
Амаль вы-
Амалия, это вы?
Падковы
подковы
Звычайны
чрезвычайно
Чарг
овы
чёртовы

Дзень ненародзiн,
дзен – не для народа
Дзень ненародзiн.
дзен – не для народа
Дзень быццам дзень,
дзен – и быкам не дзен
Дзень быццам сон,
дзен – для быков сон
Дзень быццам цень
дзен – быкам ценнник
Ўчорашнiх дзён
вчерашних дней
Хтось задыхнецца,
кто-то задохнётся
Хтось застанецца.
кто-то останецца
Нехта хадзiў
некуй ходить
Туды-сюды
туда-сюда
I пакiдаў
я покидаю
Нашы сьляды!
но - наши следы!

I ня ведай,
и не ведал
I ня думай
и не думал,
Анi сьмеху,
Анька смеётся
Анi суму.
Анька с сумкой
Быў мядведам –
был медведем
Стаў крыветкай,
стал креветкой
Будзеш заўжды.
будешь - зайди
Назаўжды...
не заходи…

Дзень ненародзiн,
дзен – не для народа
Дзень ненародзiн.
дзен – не для народа
Сонейка сьпiць,
Сонька, сыпь
Ночка стаiць.
ночью встанет
Будзем будзiць,
будем бузить
Будзем радзiць!
будем разить!
:unsure:
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:10 



Это ты хорошо.
Надо мне будет эту технологию освоить.
Пушкина там на белорусский попереводить... ;)
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:11 



"Серьезный" подстрочник кинуть или не надо?
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:14 



давай подстрочник!.. мне интересно... мы тут кроме "батьки" вашего и не знаем ничего... :svin:
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:26 



ПОДСТРОЧНИК

Бывает,
проходит
и снова
приходит.
И снова
приходит,
ничего
не родит.
Существительное,
прилагательное,
и дневник,
и лагерь -
и каждый
очередной
похож
на новый

день нерождения,
день нерождения.
День будто день,
день будто сон,
день будто тень
вчерашних дней.
Кто-то задохнется,
кто-то останется.
Кто-то ходил
туда-сюда
и оставлял
наши следы!

Чай
или кофе -
все равно
интересно.
Всё "родна,
прыветна":
существительное,
прилагатель
ное.
Чемодан,
ливень,
все дела
налево.
Почти слу-
чайный
обычный
очередной

день нерождения,
день нерождения.
День будто день,
день будто сон,
день будто тень
вчерашних дней.
Кто-то задохнется,
кто-то останется.
Кто-то ходил
туда-сюда
и оставлял
наши следы!

И не знай,
и не думай,
ни смеха,
ни грусти.
Был медведом -
стал креветкой,
будешь всегда.
Навсегда...

День нерождения,
День нерождения.
Солнышко спит,
ночка стоит.
Будем будить,
Будем родить!


"Цiкава, цi кава" (интересно, кофе ли) и "справа налева" (дело налево) - любимые каламбуры белорусских графоманов.
Мелодия на секвенциях, тема из трех нот. Бридж и полприпева в конце поются тонким женским голоском. Барабаны живые с закосом под электронные, основной рифф на октавных скачках 16-ми, чтобы медиатором нельзя было сыграть.
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:31 



Супердед, признаю, я абсдался... :19:
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:34 



Аб, виноват, аб-чего?
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 01:36 



у поддпоручика спроси...
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 02:08 
Спиралеформная Пропасть
гитара, секвенсер, ВДП

а я думал, это - про день аборта ...
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 12:32 



Живые барабаны с закосом под электронные - это круто. Что-то типа бразильский кофе с закосом под ячменный эрзац. Стильно и неожиданно. :D

***
А мне вот переводить не надо. Я все понимаю. :drazn: томущо украинский язык - универсальное средство общения! :idea2:
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 13:51 
Калуга
Fender, B.С.Rich

Грековский перевод круче!
Особливо:
>дзен – не для народа
А про "креведко" уже на любом языке...

>бразильский кофе с закосом под ячменный эрзац...
STOP ЖЖешь!

Но супердед ваще продвинутый гитарэрро:
> основной рифф на октавных скачках 16-ми, чтобы медиатором нельзя было сыграть.

Да и вааще, установочнные данные на песню напоминают
старый спектакль Образцова "Необыкновенный концерт".
Там чувак играл на смывном бачке, а перед этим тоже чёто
про секвеции гутарил... ;-)
Любишь ты потрафить вкусам селян...
http://www.realmusic.ru/zonde/
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 14:26 
Москва
Гитара, клавиши

блюZONDE, не путай народ!
Там звучало "исполненное нежностью сюсюрандо на водно-бачковом инструменте".
Смывной бачок - это грубо...
Дорогой Товарищ

http://www.stihi.ru/author.html?rehjd
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 14:32 
Калуга
Fender, B.С.Rich

А... ну я и гитару-то (свою) пишу через b.K.rich
а уж такие экзотические инструменты, как
>вод-бачк-инс
могу и перепутать.
Но ведь "жизнеутверждающее крещщендо" там было?
Любишь ты потрафить вкусам селян...
http://www.realmusic.ru/zonde/
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 14:43 
Москва
Гитара, клавиши

Жизнеутверждающее крещщендо было. И финал-апофеоз был. Но главное - исполненное нежностью сюсюрандо. В нём так эстетически тонко сливались воедино глубокие филосовские построения и суровая правда жизни!
Дорогой Товарищ

http://www.stihi.ru/author.html?rehjd
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 14:51 
Калуга
Fender, B.С.Rich

Да... ведь спектаклю лет 50 наверно, и ниче... ржунимагу. Вот раньше это был юмор...
а теперь "Юмор без границ" и проч "камедиклабы".
И они еще стебаются над "кривым зерКАЛОМ".
А сами-то скатились в пошлую банальщину еще быстрее...
Любишь ты потрафить вкусам селян...
http://www.realmusic.ru/zonde/
Автор
Тема: Re: Белорусский текст про день нерождения
Время: 15.11.2007 16:02 



Ст#####во (любое) очень быстро надоедает.
Ст#####во - это род занудства.
В этот форум могут писать только зарегистрированные пользователи!