Автор |
Тема: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 10.02.2016 21:18 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
Перевожу паспорт на органный модуль, на этом месте споткнулся : ... The Scaling function allows you to select four variations in the instrument’s character, to further customise the sound of the DB-3. To select this video page, press the [ROTARY] button holding pressed the [LOWER] button: Use the VALUE buttons to select the desidered Scaling. ... Вопрос - что такое "Scaling" в этом контексте? Собственно, контекста-то и нет, поэтому непонятно. Подозреваю кривую чувствительности, возможно... ... Только без советов "потыкать пальцами и на слух определить", уважаемые.))) |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 10.02.2016 21:47 |
|
---|---|---|
korg M3м korg pa3x pro Yamaha Motif XF6 Yamaha MODX ![]() ![]() ![]() |
Масштабирование | |
korg pa3x korg m3m yamaha S900 Yamaha Motif XF6 WH Yaamaha MODX+
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 10.02.2016 22:55 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
Хаха, спасибо, дорогой, это и Яндекс знает. ... Только что-то я не припомню в клавишах такой функции, тем более в эмуляторах Хаммонда.) ... Или в Мотиве есть масштабирование?... |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 00:11 |
|
---|---|---|
Москва Этнические ![]() ![]() ![]() |
Я вообще не очень понимаю, что можно не понять в эмуляторе Хаммонда. Есть дравбары, есть эффекты - все остальное от лукавого. |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 00:59 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
Японская логика - это не про Voce, конечно, а про разницу в переводе мануалов японских инструментов, где все четко и понятно, и этим вот итальянским чудом, где все описывается через жопу и обозначения на дисплее неинформативные. | |
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 01:08 |
|
---|---|---|
Н-ск Keyboards ![]() ![]() |
"...there is a strange parameter called Scaling. The manual describes this as "four variations in the instrument's character", but this is an exaggeration. The effect is very subtle, best described as a slight accent toward the bass when Scaling is set to '1', and a slight accent towards the treble when Scaling is set to '4' (its maximum). I set Scaling at '2' for the review, partly because this was the factory default, but mostly because the differences were so slight that I could hardly hear the difference. It's certainly no substitute for the various tonewheel models offered by the competition, most of which incorporate variants of 'vintage' and 'modern' modes". 1 — слегка подчёркнуты низкие, 4 — высокие, 2 и 3 — промежуточные значения. Если я правильно понял. Автор статьи "потыкал пальцами и на слух определил" (хотя и с трудом, по его собственным словам). |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 01:18 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
настройка инструмента, 4 варианта кривых | |
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 01:48 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
Олег, спасибо огромное! Вот это по делу...) Как-то я не наткнулся на эту ссылку. ... Я много всего переводил, но такого термина не попадалось в клавишных мануалах, и контекст ни о чем, вот я и застрял. |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 15:29 |
|
---|---|---|
МоскВа![]() ![]() |
>Вопрос - что такое "Scaling" в этом контексте? Собственно, контекста-то и нет, поэтому непонятно. Подозреваю кривую чувствительности, возможно... "Мошенник" ![]() |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 17:30 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
Полохоговорящие по английски итальянцы издеваются над плохо понимающими русскими.) | |
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 21:57 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
>настройка инструмента, 4 варианта кривых То есть Вы считаете, что это все-таки кривые динамики? Откуда уверенность? |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 11.02.2016 22:00 |
|
---|---|---|
где-то на юге асашай Roland FP-10, CME XKey 37, Ibanez TMB100M, ROLI Lightpad Block, ![]() ![]() ![]() |
>То есть Вы считаете, что это все-таки кривые динамики? Откуда уверенность? >Полохоговорящие по английски итальянцы издеваются над плохо понимающими русскими.) Ну а может это ваще "строй" имеется в виду? Арабский, к примеру, на англицкой мове будет Arabic Scale ![]() |
|
Все, написанное в этой книге, может оказаться неправдой...
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 12.02.2016 18:35 |
|
---|---|---|
Нижний Новгород Yamaha MOX8, Roland XP-10, Macbook ![]() ![]() |
"[LOWER] + [ROTARY] (Scaling): selection of the Scaling curves." Судя по тому, что это относится к секции Rotary - видимо это какой-то параметр эмуляции, специфичный для хаммондов | |
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 12.02.2016 18:52 |
|
---|---|---|
Нижний Новгород Yamaha MOX8, Roland XP-10, Macbook ![]() ![]() |
В мануале на DB-5 можно найти: The OB5 allows you to use 4 types of settings relating to the sound defined by the Drawbars. This lets you further personalise the timbric character of the sound you are going to produce. When you press the [SOUND] button on the panel on the left of the manuals, the display will show the menu of the same name: .... на экране [WHEELS SCALING] и параметр 2 In this video page, you can use the SELECT parameter and the VALUE buttons to select the various equalisation curves. Т.е. это видимо вносит дополнительную эквализацию, помимо положения "Drawbars". Но конечно, по мануалу нереально понять что это такое... Может знатоки органов знают эту терминологию |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 13.02.2016 00:24 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
>>настройка инструмента, 4 варианта кривых >То есть Вы считаете, что это все-таки кривые динамики? Откуда уверенность? Нет, эмуляция 4-х настроек, 4-х разных инструментов, - см. кривая Рейлсбека Попробуйте замерить частоту крайней вехней ноты во всех 4-х вариантах. |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 14.02.2016 01:39 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
>Нет, эмуляция 4-х настроек, 4-х разных инструментов, - см. кривая Рейлсбека >https://www.google.com/webhp?ie=utf-8&oe=utf-8&gw s _rd=cr&ei=G1yAVoTsF4nfywOL4J9Q...railsback+curve >Попробуйте замерить частоту крайней вехней ноты во всех 4-х вариантах. Да, уж понятно, что термин высосан из пальца. Просто хотелось перевести мануал, распечатать, и с приятной рукам бумажкой сесть и пройтись по всем менюшкам. А тут такой казус.) Конечно, придется проанализировать вручную, раз такие пироги. ... |
|
|
Автор |
Тема: Re: Помогите перевести термин с английского, друзья.
Время: 14.02.2016 10:34 |
|
---|---|---|
NS ex, TX7, X50 ![]() ![]() |
> - см. кривая Рейлсбека Вот я заметил, что в некоторых железках рояли не строят между собой (по краям, в основном) - там да, причина в этом. Но здесь все-таки органный модуль, зачем в нем такое... > Может знатоки органов знают эту терминологию Знатоки хранят тайну.))) |
|
|