Все страницы: |
1 2 | Посмотреть всю тему |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 12:23 |
|
---|---|---|
![]() ![]() |
>речь обычно изобилует различными идиомами, фразами, специфичными для места и времени происходящего, даже акцент может много сказать о человеке. для этого нада знать язык оригинала ![]() а многие ли здесь свободно смотрят фильмы без перевода? |
|
|
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 12:24 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() |
>Илюх, а как переводиться дословно?? затерянные (потерпевшие крушение) (с) Lingvo по сабжу фильм офигеннейший. Меня всегда интересовал еще один нюанс в этом фильме... как они смогли тогда в Голливуде так убедительно отнять ноги Гэрри Синизу? Зелёнку уже тогда юзали чтоли? ![]() |
|
Голодный тролик атакует!
"Я клюю на ваши мобилы". Пособие для ТП. На конкурсе двойников "Бродяги" Чарли Чаплин занял третье место |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 13:41 |
|
---|---|---|
толстячок из села Пережопино ![]() ![]() ![]() |
>как они смогли тогда в Голливуде так убедительно отнять ноги Гэрри Синизу? Зелёнку уже тогда юзали чтоли? как как отпилили, потом приклеили |
|
Мне достатчно было посмотреть,как ты после разговоров о своей супер крутизне,лез позорно бесплатно через турникет в автобусе... © zvukovert
блин-нафег, пока рассуждал, забыл о чем речь-то © Herr_Andrez |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 14:14 |
|
---|---|---|
Москва![]() ![]() |
>как как отпилили, потом приклеили эт ты типа сострил штоле? |
|
Голодный тролик атакует!
"Я клюю на ваши мобилы". Пособие для ТП. На конкурсе двойников "Бродяги" Чарли Чаплин занял третье место |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 14:25 |
|
---|---|---|
толстячок из села Пережопино ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
Мне достатчно было посмотреть,как ты после разговоров о своей супер крутизне,лез позорно бесплатно через турникет в автобусе... © zvukovert
блин-нафег, пока рассуждал, забыл о чем речь-то © Herr_Andrez |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 28.05.2007 16:02 |
|
---|---|---|
москва drums ![]() ![]() |
Реальный фильм.Афегенная роль. Да и актёр Хэнкс нипаследний ниразу. | |
ВЕЧЕРОМ - НЕУСЫПНЫЙ, УТРОМ - БЕСПРОБУДНЫЙ (С)
|
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 29.05.2007 00:56 |
|
---|---|---|
Premier Zildjian ![]() ![]() ![]() |
Возможность смотреть фильмы и понимать их на языке, на котором он был задуман и создан - просто СЧАСТЬЕ. Моё мнение, что при переводе теряется процентов 30 оригинальности. Но не все так просто. Дело в том, что за многими фразами, выражениями и интонациями кроются порой вещи, которые тут уже сидят глубоко в культуре языка и страны. Иногда, не зная, трудновато понять юмор. Как, например, в советских эпических фильмах, типа Иван Васильевич - "Интеллигент, а еще очки одел". Ну как такое американцу,даже при переводе на английский, понять? А вообще, я обалдевал, читая Марка Твейна тут, или O'Henry, и по русски то смешно, а на английском то втрое. Кстати один из фильмов, который которуе являются вехами в культуре Америке является Wizard Of Oz. Наши содрали с него ВОлшебник изумрудного города. Каждый американец знает его, и до сих пор фразы из него везде появляются, ну и конечбо, Star Wars. |
|
"There are only two races on this planet - the intelligent and the stupid."
- John Fowles. |
Автор |
Тема: Re: Forrest Gump
Время: 29.05.2007 01:03 |
|
---|---|---|
![]() |
Дело в том, что за многими фразами, выражениями и интонациями кроются порой вещи, которые тут уже сидят глубоко в культуре языка и страны я вот это и имел в виду |
|
|
Все страницы:
1
2
|
![]() |
|