Все страницы: |
1 2 | Посмотреть всю тему |
Автор |
Тема: Re: Harm-Omniah
Время: 01.06.2009 10:55 |
|
---|---|---|
charybdis अ ग ा ध ![]() |
Sting, 1. первые катрены - констатация факта и эскалация действия. и я уже устал говорить о том, что за точностью рифмы я гоняться перестал. 2. the very *что-то* вполне употребимая конструкция. правда ее вряд ли можно считать разговорной. 3. естественно "till". Вообще без первых катренов текста бы вообще не было. ![]() |
|
Заткнись и гори!
|
Автор |
Тема: Re: Harm-Omniah
Время: 02.06.2009 22:28 |
|
---|---|---|
![]() ![]() ![]() |
proхожий, >1. первые катрены - констатация факта и эскалация действия. констатация весьма размытая, вполне вероятно, по этой причине и эскалация практически не заметна. >и я уже устал говорить о том, что за точностью рифмы я гоняться перестал. "Этак мы скоро до мышей д о е б е м с я" ![]() Имхо, рифме быть надлежит. ![]() ![]() >Вообще без первых катренов текста бы вообще не было. Спорить не буду, ты автор - тебе по-любасу виднее! |
|
Очень здорово, всё-таки, жить! (с)
|
Автор |
Тема: Re: Harm-Omniah
Время: 10.10.2009 22:26 |
|
---|---|---|
Санкт-Петербург![]() ![]() |
>2. Я не силен в английском, но такая фраза как "the very air" звучит >фразеологически "не совсем по-английски". Утверждать не буду, но ухо и >глаз как-то режет имхо... На мой взгляд, есть еще пара таких нюансов, >но о них умолчу, ибо могу ошибаться... не соглашусь прохожий прав >2. the very *что-то* вполне употребимая конструкция. правда ее вряд ли можно считать разговорной. |
|
|
Автор |
Тема: Re: Harm-Omniah
Время: 10.10.2009 22:31 |
|
---|---|---|
Санкт-Петербург![]() ![]() |
то есть сказать то можно, но смысл будет Let the flames Consume the very air In their lungs Пусть пламя(языки пламени) поглотят САМ воздух в их легких и flames consume не уверен что глагол хорошо подходит |
|
|
Все страницы:
1
2
|
![]() |
|